زین قند پارسی
نوواژههای فرهنگستان
فرهنگستان زبان و ادب فارسی، نوواژههای زیر را پیشنهاد داده است:
جانپاس به جای بادیگارد: پیش از این، بیشتر از عبارت «محافظ شخصی» برای ترجمهی «بادیگارد» استفاده میشد. اما با توجه به طولانی بودن و سنگینی این عبارت، واژهی «جانپاس» میتواند جایگزینی کوتاهتر، فارسیتر و خوشآهنگتر باشد.
کروچنده به جای کرانچی: «کروچنده» به معنای چیزی که صدای کروچ میدهد. امکان تغییر به کروچی یا کروچه.
توپَک و توپَکزن به جای اِسکوپ؟: فرهنگستان واژههای توپک و توپکزن را به جای اِسکوپ پیشنهاد کرد.
نظر شما


