زین قند پارسی
اشتیاق = شور، انگیزه، برانگیختگی
اَشخاص = کَسان
اشرار = گردنکشان، خیره سران، آشوبگران، تبهکاران
اَشراف = بزرگان
اِشراف داشتن = دید داشتن، روی بلندی؛ آگاهی داشتن
اشعّه = تابش، پرتوها، پرتو (جِ شعاع)
اِشغال = جا گرفتن
اَشکال = (جِ شکل:) ساختار، ریخت، سیما، نما، چهره، رخ، رخسار، رخساره
اِشکال = خردهگیری؛ سختی، پیچیدگی، دشواری؛ (ایراد) کاستی، نارسایی، بدی، کمبود، دردسر، نارسایی، کاستی کژی، کجی
اِشکال تراشی = بهانهگیری، کارشکنی، سختگیری، سنگ اندازی، بهانه تراشی، بهانه جویی
نظر شما
باسلام و سپاس از نقد جنابعالی. برای آگاهی شما لازم است بگوییم که هدف این ستون آشنایی خواننده با معادلِ فارسیِ واژگانِ غیرفارسی است. کارِ اصلیِ لغتنامهها و فرهنگها شرح معانی واژههای یک، دو، یا چند زبان همراه با توضیحات مربوط به ریشه، تلفظ، یا اطلاعات دیگر مربوط به واژهها است نه معادلسازی و پاسداشت فارسینویسی. کما این که لغتنامه پر است از واژگان تازی و اصراری نیز بر پارسینویسی ندارند.
البته با جستجو در لغتنامه و فرهنگ میتوان برای یک واژه غیرفارسی، معادلهای فارسی یافت اما کار هر کسی نیست و زمان زیادی میخواهد و جامع و مانع نخواهد بود.
برخی پژوهشگران و اساتید دانشگاه و همچنین مراکزی چون «فرهنگستان زبان و ادب فارسی» زحمت این کار را پذیرفته و کتابهایی تألیف کردهاند تا مخاطب بتواند به آسانی به معادل واژگان دسترسی داشته باشد. بیتردید آنان در این راه از لغتنامهها و فرهنگها هم استفاده کردهاند ولی به دیگر منابع نیز نیاز داشتهاند. برای نمونه میتوان به کتابهای زیر اشاره کرد:
- فرهنگ ریشهشناختی زبان فارسی / نوشته محمد حسندوست
- پارسی بگوییم تازی نگوییم/ نوشته: حمید رمضانی
برای این کار سایتهای مفیدی نیز وجود دارد از جمله: آبادیس (abadis.ir) و به پارسی(beparsi.com).
نوشتههای ستون «زین قند پارسی» را از مقالهای در سایت ویکیپدیا بیرون میآوریم که در آن مقاله از منابع بالا استفاده شده است. ما به هیچروی نوشتههای این ستون را به نام خودمان جا نزدهایم و مانند همیشه در پایان کار این ستون، منابع را خواهیم آورد.